语码转换是言语交际中一个特别常见的语言现象,在诸如社会学,人类学,语言学等研究领域占据重要地位。不同领域的研究者们从他们所理解的语码转换的角度出发,做出了不同方法的研究,并且取得了丰富的研究成果。语言学家把语码转换比作是一门有趣的社会现象,他们认为语言使用者对语码转换的使用水平是他们在沟通中语言能力的重要体现,并且试图发现语码转换与社会因素的内在联系。
近年来,各式各样的沟通方式的出现给语言带来了翻天覆地的变化,正因为如此,全球不同国家不同民族的语言也日益丰富。随着不同国家之间交流的日益增多,在世界范围内,在语言角度上,语码转换也已经十分常见。然而,关于语码转换的研究直到20世纪70年代才真正发展起来,并且逐渐成为语言学研究领域的重要研究方向。语码转换已经从最初被语言学家当做是一种言语交际的缺憾,彻底变为热门研究领域。例如,语码转换的研究可以从不同角度出发,社会学,心理学等都可以与之建立联系。
作者试图把电视剧《武林外传》作为文本基础,从维索尔伦的顺应理论,以及国内学者于国栋的语码转换模式理论出发,对当代情景喜剧中的语码转换进行研究。在本文中,作者从语义顺应,社会性顺应,心理动机顺应三种顺应类型对这一情景喜剧里出现的语码转换进行研究,总结分析出了语码转换在顺应模式下的言语功能及说话者的动机。艺术来源于生活,《武林外传》作为收视极高的电视剧,剧本可研究性较高,其中台词新颖、搞笑,有时也富含寓意,正是普通人生活百态的艺术化体现。因此,作者希望本文对剧中语码转换的顺应分析也一定程度对语码转换的现实生活日常使用的研究提供更多的灵感和材料。